Mimesis
5 produits trouvés
-
La pensée poétante de Leopardi n'est pas seulement une modalité cognitive, c'est aussi une façon d'être de l'écriture, qui unit raison et passion, méditation et chant. Une écriture sans protection, audacieuse, toujours en mouvement, qui déplace constamment le point d'observation : du sujet à la nature, de la sensation individuelle au rythme cosmique, des formes visibles et dominantes de la civilisation à un avant de la civilisation, à une antériorité lumineuse. Dans cette antériorité se disposent les figures de l'ancien, du primitif, de l'enfant et de l'animal : des figures dont l'énergie poétique, soustraite à tout regret, exempte de toute nostalgie, devient source d'interrogation. C'est ainsi que la subtile analyse d'Antonio Prete, devenue un classique des études léopardiennes, nous accompagne dans la lecture du Zibaldone.
Antonio Prete, poète, narrateur, critique, traducteur en italien de la poésie française, a enseigné la Littérature comparée à l'Université de Sienne. Il a donné des cours et des séminaires à l'Université de Harvard et au Collège de France. Ses oeuvres sont traduites en plusieurs langues. En français : Prosodie de la nature, L'Imperfection de la lune, L'Ordre animal des choses, À l'ombre de l'autre langue (pour un art de la traduction). Son essai le plus récent, Carte d'amore (2022). -
Kafka out of the joint
Luca Salza, Collectif
- Mimesis
- Samsa. Ecritures Pour Le Destituant
- 20 Avril 2023
- 9788869763694
Si aujourd'hui nous devions imaginer un écrivain plus que tout autre étranger aux différentes formes de nationalismes, de patriotismes, et d'identi?cation à une culture, à une terre, voire à une langue, nous penserions à Kafka. Son écriture de la disparition, de la dissolution de soi dans le tourbillon des mots et des absences, nous permet d'imaginer qu'être clandestin, mineur, réfugié, braqué, c'est se trouver dans la position la plus révélatrice pour témoigner de la catastrophe dans laquelle nous sommes aujourd'hui, en trouvant des mots, des babils, des silences, pour la reconnaître et s'y opposer. Nous proposons une lecture déterritorialisante de Kafka. Contre ceux qui l'enracinent dans une langue, une culture, nous défendons l'idée d'une littérature et une pensée métissées et migrantes avec - et grâce à - Kafka. Cette expérience d'écriture est, pour nous, inassimilable à la logique des États et des pouvoirs ; elle offre l'exemple d'un geste « destituant » : un geste politique et esthétique qui suspend les chaînes du commandement. Luca Salza est enseignant-chercheur à l'Université de Lille SHS. Auteurs : Pierandrea Amato, Thamy Ayouch, Seloua Luste Boulbina, Alain Brossat, Judith Butler, Roman Dominguez, Stéphane Hervé, Michael Lowy, Gianluca Miglino, Luca Salza, Gianluca Solla.
-
Le présent volume étudie la façon dont les textes, la langue, les vers de Dante, et en particulier la Comédie, ont été traduits dans d'autres langages artistiques et, inversement, de quelle manière ces différents langages, modelés par leur propre évolution esthétique au cours des siècles, donnent lieu à des lectures, neuves et inédites, de la poésie dantesque. Trois volets - Arts, Théâtre, Cinéma - rythment ce volume qui parcourt la fortune de Dante et de son oeuvre dans la vie artistique italienne, bien que l'on puisse tracer, en filigrane des réflexions, deux parcours d'étude fondamentaux, suivant les axes «?langue, son, mouvement?» et «?langue, personnage, corps, image paradigmatique?».
-
Pionnier de la sémiotique et théoricien du langage, auteur de nombreux essais sur l'esthétique et les médias, Umberto Eco (1932, Alexandrie - 2016, Milan) a publié en 1980 son premier roman, Le Nom de la rose, un succès mondial.
Cet ouvrage propose au lecteur de suivre pas à pas l'oeuvre immense et variée du sémioticien, philosophe et romancier italien depuis la fin des années cinquante jusqu'à sa mort.
Devant la diversité, la richesse et la variété d'une telle production, un fil conducteur se dégage, celui de l'étroite relation entre les écrits sémiotiques et philosophiques d'Eco et ses romans.
-
Si les cartes visent par définition à rendre visible le monde qui nous entoure, elles ne sont pas elles-mêmes dépourvues d'une part d'opacité. C'est ce paradoxe cartographique que le présent ouvrage entend interroger, à travers le prisme de la littérature et du cinéma. Aux cartes proprement invisibles - demeurées à l'état d'images mentales ou dans les coulisses de la création - répond l'invisibilité caractérisant l'image qu'est la carte en tant que telle : ses zones d'ombre, ses points aveugles, parfois sciemment orchestrés à des fins politiques. Mais à tout pouvoir, son contre-pouvoir, comme le montre l'émergence récente d'une cartographie alternative et engagée visant à rendre justice à des acteurs ou à des phénomènes invisibilisés par le corps social. Les contributions de ce volume explore ainsi les différentes facettes - géographiques, esthétiques, politiques - de l'énigme posée au regard par ce qui, dans l'image censée capturer le réel, se dérobe à elle. Isabelle Ost est professeur ordinaire en littérature et en philosophie à l'UCLouvain Saint-Louis Bruxelles. Elle co-dirige le Centre Prospéro. Langage, image et connaissance. Elle a co-dirigé l'ouvrage Cartographier et le dernier numéro de la revue « Phantasia ». Aurélien d'Avout est ancien élève de l'ENS (Paris), agrégé de Lettres modernes et docteur en Littérature française. Actuellement chargé de recherches du F.R.S.-FNRS à l'UCLouvain Saint-Louis Bruxelles, ses recherches portent principalement sur la prose du XXe siècle, sur les rapports entre littérature et géographie et sur la poétique du récit de guerre.